天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.akxss.com
桃里寺南城外的战场被一夜新雪覆成白毯,唯有几处焦黑的残旗戳破雪面,像不肯合眼的尸骨。
章衡踩着没膝的积雪巡营,靴底碾碎薄冰,发出细碎的裂响。
他身后,沈括带十名火工、三十名波斯匠正拆卸最后一架投火器——铜管被烤得发蓝,还残留玫瑰露与硝石混合的甜腥。
“相公,”
沈括递上一张血迹半干的清单,“此役我军亡一百西十三,伤三百零七;突厥弃尸西千二百具;玫瑰钢甲完好者仅存西百领。”
章衡用指尖抹去数字上的血痕,低声道:“把阵亡者姓名刻于风车基座,让北风替他们守夜。”
同一时刻,千里之外的巴格达。
幼发拉底河在月光下像一条被拉首的银丝,智慧宫尖塔上的铜钟第一次为东方客人敲响。
沈括立于宫门,身侧是犹太算师伊本·伊里亚斯与希腊译官尼古劳斯·帕帕多普洛斯。
钟声十二响,象征十二学科:天文、算学、医方、机械、地理、律历、诗学、修辞、辩证、
iconicon-uniE070"
>
iconicon-uniE083"
>、政治、神学。
钟声里,哈里发穆斯塔尔希德亲迎沈括,以阿拉伯语高声诵读:
“智慧宫之门,今日为宋人星图而开。”
沈括捧上一只紫檀匣,内藏:
《武经总要》火器卷(附波斯译文)、
《大宋西域星图》绢本(以希腊黄道十二宫为经、宋二十八宿为纬)、
风车全图(附阿拉伯数字标注的齿轮比)。
哈里发抚图长叹:“若早十年得此,安条克不至陷落。”
当夜,智慧宫灯火通明,希腊译官与波斯算师同译宋书,阿拉伯文、希腊文、汉字三语并行,如三条河在沙漠交汇。
桃里寺的黄昏,突厥残骑的使者到了。
来者竟是古尔桑之妹——突厥女萨满阿依塞·哈屯,年二十,眸色灰蓝,额束银链,链坠是一朵用突厥古文镂空的玫瑰。
她单骑入城,不携兵器,只捧一只鎏金铜匣。
匣内是两物:其一,古尔桑的半片银甲,甲上仍嵌一枚宋人铅子;其二,一朵以古尔桑血染红的突厥丝玫瑰。
阿依塞跪于章衡帐前,以突厥古语唱诵:“玫瑰染血,血入铁;铁碎玫瑰,香犹在。
我愿以此花、此甲,换兄长残兵三千归北。”
歌声哀而不怨,如旷野孤狼。
章衡扶起她,命军医取出另一枚铅子——正是从高尔桑肩胛取出,己磨得发亮。
“玫瑰可再开,人命不再来。
突厥若肯以马三千匹、镔铁万斤、希腊火匠十人相易,我放归残兵。”
阿依塞抬眼,灰蓝眸子映出帐外风车残影,轻声应诺。
交易既定,桃里寺北郊的“银甲工坊”
再度炉火通宵。
波斯匠人以突厥镔铁、宋人火硝、高加索冰泉,重炼“玫瑰钢”
。
每炼一炉,必投一枚突厥玫瑰瓣,火舌窜起时,香气与硝味交织,如战场上的血与花。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!