天才一秒记住【爱看小说】地址:https://www.akxss.com
第三章罗马早期文学
banner"
>
布朗(P.G.M)
普劳图斯
拉丁文学始于一次“砰然巨响”
,这就是大约公元前205—前184年期间,普劳图斯在20部喜剧中写下的令人目不暇接的连珠妙语。
传统上,拉丁文学的起始还可上溯到公元前240年,李维乌斯·安德罗尼库斯的一部戏剧在当时上演。
但普劳图斯的这些喜剧是完整保存至今的最早作品。
它们效法希腊喜剧的模式,并且几乎所有都来自生活于普劳图斯之前100年左右的米南德及其同时代人所创作的“新喜剧”
。
同希腊喜剧一样,它们是用韵文写就的。
希腊喜剧在雅典的固定剧场里演出,是宗教节日的核心组成部分。
罗马喜剧也在宗教节庆中上演,但它们只是众多娱乐方式中的一种,在搭建起来的临时舞台上表演。
各个阶层的罗马人都会前来观看。
我们无法说清普劳图斯在多大程度上改变了自己的风格,以迎合观众的口味,抑或自己塑造了他们的审美趣味,但他确实在剧作中植入了喧嚣、粗俗的喜剧元素,让我们更多地想起阿里斯托芬(尽管少了后者的很多**用语),而不是米南德。
普劳图斯作品所效仿的希腊原作未能留存至今,唯一的例外是在1968年公布的一张残破纸草文献;《崇拜酒神的姐妹》第494~561行就是以上面的诗句为基础的,它使我们得以研究普劳图斯是如何利用一手材料改编出剧本这一部分的。
普劳图斯保留了基本情节和幕次顺序,但他将其中的两场合并起来,并在一个情节里调换了两个角色的入场次序,这样就避免了活动的停顿和原作中的幕景更换(罗马喜剧通常是不间断表演的,现代编订本中的“幕”
和“场”
并非作者当初的编排)。
他还在一个坠入爱河的青年冗长而乏味的独白中插入了几个笑话。
希腊文原文中的若干段落没有音乐伴奏,被普劳图斯改写成更长的诗句,以便能用牧笛伴奏。
普劳图斯剧中的地点仍在雅典,其中的角色也使用希腊的名字;但他把大多数人名都调换了,最典型的是那个在剧中居于主导地位、足智多谋的奴隶。
普劳图斯称他为克吕萨鲁斯(意为“金手指”
),并利用双关语来使之增色(第240行“金手指的手指抓了点儿黄金”
,第361~362行“他会把我的名字从金手指变成吊死鬼的”
,等等)。
纸草显示,这个角色起初使用的是更为平凡的名字——许鲁斯(叙利亚人),这使得克吕萨鲁斯在第649行的自吹自擂(他比磨坊里那些名叫帕麦诺或许鲁斯的奴隶来得高贵)显得更加滑稽,但普劳图斯的大部分观众无疑听不出这个笑话来了。
这些剧作的情节十分丰富多样。
在《安菲特罗》中,朱庇特伪装成安菲特罗的模样来到人间,以便引诱后者的妻子阿尔库麦娜;而安菲特罗本人正好在第二天结束戎征回家,他吃惊地从出来迎接的妻子那里发现,她相信自己头天晚上是跟他一起过夜的。
《生意人》则讲述了父子二人爱上同一位姑娘的故事,而情节相似的《卡西娜(剧名得自剧中的女孩)》中挫败父亲的企图是得到在卧室中假扮卡西娜的男奴。
《绳子》的场景位于库勒尼附近的北非海岸:一场暴风雨使一个奴隶贩子在此遭受触礁之厄,他的一个女奴恰好是被雅典放逐后住在这里的一位男子失散多年的女儿。
但在剧作表面的多样性之下,这些情节(来自希腊原作)的基本结构几乎是一致的:即通过消除或克服某种明显的障碍,最终实现真正的爱。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!